Tecla SAP em meme da Copa: o que juiz brasileiro disse em inglês e o que deveria ter falado para ser entendido?
Veja o que foi divulgado recentemente. México e África do Sul protagonizam jogo com três cartões vermelhos O árbitro brasileiro Wilton Pereira Sampaio viralizou nas redes sociais nesta quinta-feira (11), durante o jogo de abertura da Copa do Mundo (México x África do Sul), ao anunciar, em inglês, a expulsão de um atleta sul-africano (veja no vídeo acima).
Vale destacar que A cara de incompreensão dos jogadores foi basicamente uma releitura do meme da Nazaré Confusa. O eco no estádio, o forte sotaque brasileiro (principalmente na pronúncia do "r") e a formulação da frase com palavras soltas prejudicaram a comunicação do juiz. Mas, atenção: isso nada tem a ver com a competência dele como árbitro, ok?
Memes à parte, ninguém pode ser inferiorizado por ter alguma dificuldade linguística. 🥅Para que esse episódio vá além das piadinhas, o g1 chamou o VAR e pediu para professores de inglês ouvirem novamente o que Wilton disse na partida. "Pulando de palavra em palavra, depois de escutar muitas vezes, dá para entender com muita dificuldade o que foi falado. A pronúncia do ' r' em 'review', 'attacker' e 'number', por exemplo, pode ter atrapalhado o brasileiro", explica Glauco Souza, pesquisador do departamento de linguística aplicada da PUC-SP. Continue acompanhando pra nao perder as novidades.
Conteudo agregado de fonte publica com reescrita editorial. Direitos autorais da materia original pertencem ao site de origem.


